26 When Joseph came home, they brought him the present that they had carried into the house, and bowed to the ground before him. 27 He inquired about their welfare, and said, “Is your father well, the old man of whom you spoke? Is he still alive?” 28 They said, “Your servant our father is well; he is still alive.” And they bowed their heads and did obeisance. 29 Then he looked up and saw his brother Benjamin, his mother’s son, and said, “Is this your youngest brother, of whom you spoke to me? God be gracious to you, my son!” 30 With that, Joseph hurried out, because he was overcome with affection for his brother, and he was about to weep. So he went into a private room and wept there. 31 Then he washed his face and came out; and controlling himself he said, “Serve the meal.” 32 They served him by himself, and them by themselves, and the Egyptians who ate with him by themselves, because the Egyptians could not eat with the Hebrews, for that is an abomination to the Egyptians. 33 When they were seated before him, the firstborn according to his birthright and the youngest according to his youth, the men looked at one another in amazement. 34 Portions were taken to them from Joseph’s table, but Benjamin’s portion was five times as much as any of theirs. So they drank and were merry with him. (Genesis 43:26-34)
Date: 2nd quarter of the 11th century-2nd half of the 12th century
Title: Old English Hexateuch (imperfect), comprising Ælfric’s preface (1r–v), Genesis (1v–72v), Exodus (72v–105v), Leviticus (105v–110v), Numbers (111r–128r), Deuteronomy (128v–140r) and Joshua (140v–156v)
Claudius B.iv. was probably compiled in the second quarter of the 11th century at St Augustine's Abbey, Canterbury. It incorporates translations and a preface by Ælfric of Eynsham, while the remaining parts of the translation were carried out by anonymous authors. Peter Clemoes suggests that Byrhtferth of Ramsey was responsible for the compilation as well as for parts of the translation.
The picture captions are in Anglo-Norman French.